碎碎念

碎碎念

Too many things have been happening in this fall. 真是个多事之秋。2023.11.29
 
电子游戏汉化从表面上看对译员的英文的要求很高,但实际上在翻译过程中,绝大多数的翻译内容并不复杂,术语也并不晦涩,译者只要有大学英语六级的水平就可以着手电子游戏汉化。真正决定翻译质量的,往往是译员的中文水平。译者除了要掌握电子游戏基本常识外,还需要对中文玩家的语言文本风格偏好足够了解。汉化的主体部分是游戏文本也是整个汉化过程中的难点,在翻译的过程中,译者很多时候需要把英语中的长句子拆成汉语的短句子,从而符合中国人的语言习惯。这个拆句子的过程,往往也是翻译过程中最耗时的过程之一。
参考文献:[1]白天宇, 袁平华. 电子游戏本地化汉化翻译策略分析[J]. 湖北第二师范学院学报, 2023, 40 (03): 92-96.
PS:这句话太对了哥 总结到位—————2023.12.13
 
人总在贬低/指出别人的错误中来彰显自身的正确以得到心理上的快感,这在心理学上称作什么心理?————2024/02/01
 
Mankind was apparently doomed to vacillate eternally between the two extremes of distress and boredom人生如钟摆,在痛苦和倦怠之间徘徊。—叔本华 2024/04/09

做哥哥姐姐久了,总是习惯于把好的情感留给他人,坏的情感自己消磨,那么在爱情中会不会倾向于寻找比自己更年长的人来依靠呢?——2024.5.27
已经很久没有哭过了,什么时候我开始讨厌这样的自己了?——2024.5.31

今日係父親節,同Daddy打口左通電話,不禁想到如今的家庭環境中,父親這一角色似乎被邊緣化了,我同Daddy既快樂記憶似乎已經留在兒時了,長大後兩人幾乎沒怎麽説過話。Anyway,今日是父親節,祝福全天下的父親節日快樂!——2024/6/16
跟媽媽談了很久,愈發感到媽媽的不易,媽媽這麽多年走過來確實不容易,請原諒我今晚的頂撞!呵,誰知天下父母心!————2024/7/24

越来越喜欢年长的角色了orz ——2024/9/21

I tried to piece the broken love together in vain.——2024/9/24

小时候家里生活过的并不好,看着橱窗里花花绿绿的玩具、五光十色的游戏厅,总是羡慕着其他的孩子,如今这些东西于我而言唾手可得,可我再也没有当初的欣喜了。呵!年少不可得之物 随他飘散在时间的长河之中罢!——2024/10/2

有很多再说没有再说 有很多下次再无下次——2024/10/15

“我不会轻易踏入一段需要很多精力的感情” “可也只是’不会轻易’是吗(笑)”——2024/10/17 

感觉有时候会没来由地哀伤。心里空空荡荡地总想抓住点什么,可是伸出手能够触碰的只有一望无际的黑。——2024/10/18

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Back To Top